Версия для
слабовидящих

Токийские легенды

Харуки Мураками

К списку книг

Вряд ли в наше время кого-то можно удивить упоминанием в книжной рецензии Харуки Мураками. Это не тот писатель, которого критики извлекают из небытия и демонстрируют восхищенной публике. Его имя давно превратилось в модный тренд, а книги — в «must have» для любого читающего человека. Я всегда с недоверием относилась к подобным призывам, прежде всего потому, что не люблю слоганов составленных в повелительном тоне. Однако, вне зависимости от всей этой маркетинговой шумихи, Харуки Мураками был и остается одним из интереснейших авторов современности. Именно поэтому, обнаружив среди новых библиотечных поступлений его книгу «Токийские легенды», я тут же ухватила пахнущий типографской краской томик.

Название этого сборника рассказов само по себе звучит интригующе — все мы любим городские легенды, а в таком удивительном месте как Токио эти истории должны быть особенно интересными. Еще больше разогревает читательское любопытство довольно объемное авторское предисловие, в котором Харуки Мураками не только объясняет принципы составления сборника, но и припоминает пару интересных случаев из собственной жизни. Мы узнаем о том, как одно посещение музыкального бара почти заставило писателя поверить в бога джаза, а также о том, как роман Диккенса и череда невероятных совпадений подтолкнули токийского настройщика к восстановлению давно разорванных отношений с сестрой. В общем и целом, предисловие под названием «Случайный спутник» (да-да, у этого предисловия даже собственное название имеется) посвящено влиянию случайностей на судьбу человека.

Возможно, и с вами такое бывало? По радио начинала звучать старая песня, которую вы целый день напевали себе под нос, или фраза брошенная знакомым вдруг оказывалась ответом на давно мучавший вас вопрос? Именно эту разновидность повседневной магии, в основе которой лежат запутанные причинно-следственные связи и случайности, писатель исследует в «Токийских легендах». Такие происшествия можно объяснять по-разному. Одни склоняются к теории вероятности, другие напоминают о склонности человека во всем видеть тайные знамения, а третьи видят во всем этом работу сверхъестественных сил. Как бы то ни было, каждая из подобных историй заставляет задуматься, а Харуки Мураками, как известно — мастер загадывать загадки без решения.

Из всех, вошедших в книгу рассказов, больше всего на городские легенды похожи «Бухта Ханалей» и «Где бы оно ни нашлось». Здесь есть и атмосфера мистики и странные стечения обстоятельств, как будто сошедшие с газетных полос. Мы повстречаем призрак погибшего японского серфера, молча глядящий на морские волны с гавайского пляжа и вместе с загадочным частным детективом поищем «что-то похожее на дверь», заставившее добропорядочного семьянина исчезнуть между 25 и 26 этажами высотного дома. Писатель, верный своей привычке извлекать глубокие мысли из самых обыкновенных ситуаций, то и дело потчует нас любопытными идеями и афористичными выражениями. Одно из них — «невозможно выживать без перемен» издатели даже поместили на обложке. Впрочем, в отрыве от контекста, фраза практически полностью теряет изначальный смысл.

Два рассказа, завершающие книгу не вполне вписываются в рамки выбранного автором формата, однако оба они по-своему интересны. Почти реалистическая история из «Перекати-камня в форме почки» рассказывает о мужчине, который решил, будто за всю свою жизнь он сможет влюбиться лишь трижды. Первый неудачный опыт заставил его подходить к выбору с большой осторожностью, однако таинственной незнакомке по имени Кириэ все-таки удалось разбить бедняге сердце. Она бросила героя чтобы не потерять эмоциональное равновесие, которое так необходимо в ее необычной профессии. В какой именно? Это несчастному влюбленному предстоит выяснить самостоятельно. «Перекати-камень» помимо всего прочего является классическим примером «рассказа в рассказе» ведь его главный герой не только крутит романы, но и пишет мистическую историю для литературного журнала, таинственным образом связанную с его романтическими переживаниями.

В рассказе «Обезьяна из Синагавы» автор предложит читателям не только сюрреалистический сюжет о говорящей макаке-сан, но и традиционный для японской мифологии мотив похищения имен. Кроме того, нам представят оккультного психотерапевта, эффективность работы которого приятно удивит героев рассказа. Такое завершение сборника, больше напоминающее юмористическую фантастику, чем городскую легенду, настраивает на оптимистический лад: ведь если даже титулованный писатель Мураками пишет настолько несерьезные истории, то и нам с вами не грех иногда посмеяться над окружающими нас загадочными явлениями. Несмотря на то, что сборник страдает острой текстовой недостаточностью (четыре небольших рассказа и предисловие всеми силами дизайнеров-верстальщиков растянули до полноценной книги), «Токийские легенды» все равно станут приятным сюрпризом для всех поклонников творчества Харуки Мураками.

Нравится: Поделиться:

Комментарии

Отправить

Спасибо! Ваш комментарий добавлен, и будет размещен на сайте после проверки модератором.