Автор книги Нитобэ Инадзо, родился в именитой самурайской семье, и ему не составило особого труда раскрыть в книге «Бусидо» сущность японского характера. «Бусидо» — неписаный моральный кодекс, которому подчиняется жизнь и смерть самурая, корни которого уходят в древние учения буддизма, синто и конфуцианства. Он является одним из столпов японской культуры. Впервые книга издана в 1899 году и с тех пор остаётся бестселлером.
Слово Бу-си-до в буквальном переводе означает «воинский», «рыцарский» — «путь, образ действия». Иными словами это «Рыцарские Заповеди» — кодекс нравственных принципов, выполнение которых вменялось в обязанность рыцарям. Он не излагался ни устно, ни письменно, но стал, однако, могущественным одобрением истинных подвигов и закона. Таким образом, невозможно указать точное время и место возникновения Бусидо, предполагают, что это был период феодализма.
Очень подробно автор описывает харакири или ещё его называют сэппуку или каппуку, то есть самоубийство путем вспарывания живота. Почему именно живот? У японцев преобладает убеждение, что душа покоится в животе, и если принять эту ментально физиологическую точку зрения, то легко построить силлогизм сэппуку: " Я открою обитель своей души и покажу вам, какова она. Судите сами, осквернена моя душа или чиста". Поэтому это не просто процесс самоубийства, а традиция, благодаря которой воины могли искупить свои преступления, принести извинения за ошибки, избежать позора.
Не менее интересно, как воспитывали женщин в традициях Бусидо. Поощрялись в женщинах те добродетели, которые были достаточно далеки от естественных женских отличительных качеств, ценились женщины, которые освободились от хрупкости своего пола и проявили греческую силу духа, достойную самых смелых и сильных мужчин. Юных девушек учили скрывать свои чувства, закалять нервы и обращаться с оружием. Оружие помогало ей сохранять своё целомудрие, также это находило применение в воспитании сыновей.
Девушкам, достигшим поры расцвета женственности, дарили кинжалы, которые можно было направить в грудь нападавшему или, если иного выхода не было, — в собственное сердце.
Когда целомудрие японки подвергалось опасности, она не дожидалась, пока в ход пойдет кинжал отца, — на её груди всегда покоилось собственное оружие. Не найти способа совершить самоубийство было для нее позором. Она должна была точно знать место, где следует перерезать горло, как именно следует перевязать нижние конечности поясом, чтобы независимо от силы предсмертной агонии, ее тело предстало перед глазами посторонних в предельной скромности, с надлежащим образом подобранными ногами.
Будучи дочерью, женщина жертвовала собой во имя отца, будучи женой — во имя мужа, будучи матерью — ради своих детей. Поэтому с самой ранней юности женщину учили самоотверженности.
Часто, когда молодой человек влюблялся в девушку, отвечавшую на его любовь, и как только она осознавала, что привязанность к ней заставляет его забыть о своих обязанностях, она обезображивала себя, чтобы ее привлекательные черты исчезли.
По словам автора, со временем институты самоубийства и возмездия потеряли своё значение после появления институтов уголовного права. Но время от времени случается слышать об этом и сегодня, вероятно, это будет продолжаться пока жива память о прошлом.
Комментарии
Спасибо! Ваш комментарий добавлен, и будет размещен на сайте после проверки модератором.